메인메뉴

안중근의사기념관

Twenty-six calligraphies designated as the
treasured objects

Twenty-six calligraphies designated as the treasured objects by the Korean government
Baegindangjung yutaehwa 
百忍堂中有泰和
Treasured Object No. 569-1
Prosperity and peace resides in a family whose 
members endure one hundred times.
Emperor Gaozong of the Tang dynasty (628–683) 
bestowed this writing to Zhang Gongyi (張公藝) 
living in Yunzhou as the title of the latter’s house 
in order to praise that his family of nine 
generations lived in harmony under one roof. 
Irilbudokseo 
Gujungsaenghyeonggeuk 
一日不讀書 口中生荊棘
Treasured Object No. 569-2 
Unless we read a book every day, 
thorns grow in our mouth.
Yeonnyeonsese-
hwasangsaSesenyeon
nyeon-inbudong 
年年歲歲花相似 
歲歲年年人不同
Treasured Object No. 569-3 
Although we see the same flowers in four seasons 
every year, we cannot see the same people year in 
year out.
Chiaguiaksikja 
bujokyeoui 
恥惡衣惡食者  不足與議
Treasured Object No. 569-4
(Not designated anymore) 
Those who are ashamed of bad clothing and coarse 
food are not worth engaging in discussion.
Dongyangdaesesa-
myohyeon Yujinamagi-
anmyeon 
Hwagukmiseongyu-ganggae 
Jeongryakbulgae-jingaryeon 
東洋大勢思杳玄    有志男兒豈安眠 
和局未成猶慷慨 政    略不改眞可憐
Treasured Object No. 569-5 
How a man of strong will can dream a peaceful 
dream when he thinks over the current situations 
of East Asia. How sad it is for him to have not yet 
accomplished peace. It is so pitiful that the enemy 
has not given up a war of aggression.
Gyeonrisaui 
Gyeonwisumyeong 
見利思義 見危授命
Treasured Object No. 569-6 
Upon seeing a chance to gain profit,  think of 
appropriate conduct. Upon seeing danger, be ready 
to sacrifice your life.
Xianwen (憲問), The Analects of Confucius
Yonggong-nanyong 
Yeonpo-gijae 
庸工難用 連抱奇材
Treasured Object No. 569-7 
An unskilled carpenter cannot use 
a big tree measuring more than 
both arms’ span around.
Quoted from the sayings of Zisi (子思) to the Wei 
dynasty king (魏王) in Zizhi Tongjian (資治通鑑) 
written by Sima Guang. 
Inmuwonryeo 
Nanseongdaeeop 
人無遠慮 難成大業
Treasured Object No. 569-8 
The person who does not consider what is still far 
off cannot find it hard to accomplish a great 
project.
From Weilinggong (衛靈公), The Analects of 
Confucius
Orobongwipil 
Samsangjakyeonji 
Cheongcheoniljangji 
Saabokjungsi 
五老峯爲筆 
三湘作硯池 靑天一丈紙 
寫我腹中詩
Treasured Object No. 569-9 
I will use the Yulao Mountain peak as my brush 
and grind an ink stick with the waters of the 
Sanxiang pond. By using the blue sky as the paper, 
I will write what is inscribed in my bosom. 
(Quote from Li Bai) 
Sehanyeonhu 
Jisongbaekjibujo 
歲寒然後 知松栢之不彫
Treasured Object No. 569-10 
It is only when the cold sets in that we realize that 
the pine and the cypress are the last to fade.
From Zihan (子罕), The Analects of Confucius
Saguncheolli 
Manganyokcheon 
Ipyochonseong 
Haengmulbujeong 
思君千里 望眼欲穿 
以表寸誠 幸勿負情
Treasured Object No. 569-11 
During my journey of a thousand miles thinking of 
you, I feel as if I had a penetrating gaze. As I 
dedicate my efforts to you, please do not desert 
my devotion.
Jangbususa-simyeocheol 
Uisarimwi-gisaun 
丈夫雖死心如鐵 
義士臨危氣似雲
Treasured Object No. 569-12 
A strong man will have an iron heart even when he 
die, a patriotic fighter has a noble spirit even 
though he is in danger. 
Bakhakeomun 
Yakjiirye 
博學於文 約之以禮
Treasured Object No. 569-13 
Exemplary persons learn culture broadly and 
discipline the learning through observing ritual 
propriety.
From Yongye (雍也), The Analects of Confucius
Jeil-gangsan 
第一江山
Treasured Object No. 569-14 
The beautiful land of Korea 38.6㎝×96.6㎝,
Originally a collection of Rev. Kim Yang-seon. 
Rev. Kim donated this piece to the Korean 
Christian Museum at Soongsil University in 
Seoul. Designated as Treasured Object on 
Aug. 16, 1972.
Choengchodang
靑草塘
A Pond of Green Grass 
Treasured Object No. 569-15
37.6㎝×67㎝, A collection of Min Byeong-gi.
Designated as Treasured Object on 
Aug. 16, 1972.
Gomakgoeojasi
孤莫孤於自恃
Treasured Object No. 569-16 
No one is lonelier than one who is on his 
high horse. 
39.7㎝×74.9㎝, A collection of Han Jung-ho.
Designated as Treasured Object on 
Aug. 16, 1972.
Injidang 
仁智堂
Treasured Object No. 569-17 
A title of a house, meaning “A Pavilion of 
Benevolence and Wisdom”
37.6㎝×67㎝, A collection of Samsung 
Museum of Art: Leeum
Designated as Treasured Object on 
Aug. 16, 1972.
Innae
忍耐
Endurance
Treasured Object No. 569-18
26.8㎝×72.1㎝, A collection of Kim 
Seong-seop Designated as Treasured 
Object on Aug. 16, 1972.
Geungnak
極樂
Paradise
Treasured Object No. 569-19
33.2㎝×68.2㎝, Originally a collection of 
Kang Sin-jong who dedicated this piece to 
the Ahn Jung Geun Memorial Museum.
Designated as Treasured Object on 
Aug. 16, 1972.
Unjae
雲齋
Treasured Object No. 569-20 
My residence in heaven 32.8㎝×67.8㎝, 
A collection of the Ahn Jung Geun 
Memorial Museum. Designated as 
Treasured Object on Aug. 16, 1972.
Yokbodongyang 
Seongaejeongryak 
Sigwasilgi 
Chuhoehageup 
欲保東洋 先改政略 
時過失機追悔何及
Treasured Object No. 569-21 
In order to save East Asia, we have to change our 
political tactics. If we miss a chance and an 
opportunity, there is no use regretting afterwards. 
Gukgaanwi Nosimchosa 
國家安危   勞心焦思
Treasured Object No. 569-22 
Having a concern and great anxiety about the 
national security.
On the upper right side of the calligraphy is written 
“Presentation to Prosecutor Yasuoka (安岡),” as 
Ahn gave this piece to Yasuoka at Lushun Court 
who had been kind to him. After the death of 
Yasuoka, his widow and the eldest daughter Ueno 
kept it. Finally, the International Korean Institute in 
Tokyo donated this piece to the Ahn Jung Geun 
Memorial Museum in Namsan in 1976.
Wiguk-heonsin 
Gunin-bonbun  
爲國獻身    軍人本分
Treasured Object No. 569-23 
It is the duty of a soldier to sacrifice his body to 
the nation.
Ahn presented this piece to Tosichi Chiba 
(千葉十七), Japanese military police officer, who 
had guarded him. After finishing his military 
service, Chiba took it to Japan and preserved it 
carefully along with Ahn’s photos as he was so i
mpressed by Ahn’s noble characters and philosophy. 
After Chiba’s death, his widow and step-daughter 
Miura (三浦) enshrined the piece. After passing 
through the Dairinji (大林寺) temple in Kurigoma 
and the International Korean Institute in Tokyo, 
the institute donated it to the Ahn Jung Geun 
Memorial Museum in 1980. 
Cheonyeobulsu 
Bansugiangi 
天與不受    反受其殃耳
Treasured Object No. 569-24 
If we do not receive what heaven gives us, we will 
be punished on the contrary.The same as the 
passage “Cheonyeobulsu Bansugiang 
(天與不受 反受其殃)” 
From Chunqiu (春秋; Spring and Autumn Annals), 
a history of the state of Lu during the early 
Eastern Zhou dynasty. 
Eonchungsinhaeng-
dokgyeong Manbang-
gahaeng  
言忠信行篤敬    蠻邦可行
Treasured Object No. 569-25 
If our sayings have sincerity and faith and if our 
doings are faithful and devout, even the people in 
the barbarian nations would follow us. 
Imjeokseonjin 
Wijanguimu 
臨敵先進    爲將義務
Treasured Object No. 569-26 
It is the duty of a military commander to face the 
enemy and then advance to the attack.